maasi
Appearance
Makhuwa
[edit]| eMakuana | máási |
|---|---|
| eMarevone | mádhi |
| eMeeto | máási |
| eMoniga | mádhi |
| eMpamela | máádhi |
| eMwaja | mási |
| eNahara | maátsi |
| eNlai | máádhi |
| eRati | mási |
| eSaaka | maáci |
Etymology
[edit]From Proto-Bantu *màjíjɪ̀.
Noun
[edit]máási class 6 (Emakuana, Emeto)
References
[edit]- Oliver Kröger (2005), Report on a Survey of Coastal Makua Dialects[1], SIL International, page 41
- Alaudino J. R. Campos et al. (2009), “maasi”, in Vocabulário de eMakhuwa eMeeto [Vocabulary of Emeetto][2], Nampula: SIL Mozambique, page 84
- Alaudino J. R. Campos et al. (2010), “maasi”, in Vocabulário de Emakhuwa (Central)[3], Nampula: SIL Mozambique, page 79
Pazeh
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Taiwanese Hokkien 麻糬 (môa-chî).
Noun
[edit]maasi
- rice cake made from glutinous rice; muah chee; mochi
References
[edit]- Paul Jen-kuei Li (李壬癸); Shigeru Tsuchida (土田滋) (2001), Pazih Dictionary (巴宰語詞典) (in Chinese), Taipei: Academia Sinica, Institute of Linguistics, →ISBN
Swahili
[edit]Etymology
[edit]From ma- + -asi (“to rebel”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]maasi class VI (plural only)
- alternative form of uasi (“rebellion”)
Talinga-Bwisi
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Bantu *màjíjɪ̀.
Noun
[edit]maasi class 6
References
[edit]- Ntotoli̱ ya Lubwisi[4], SIL International, 2013
Categories:
- Makhuwa terms inherited from Proto-Bantu
- Makhuwa terms derived from Proto-Bantu
- Makhuwa lemmas
- Makhuwa nouns
- Makhuwa class 6 nouns
- Pazeh terms borrowed from Hokkien
- Pazeh terms derived from Hokkien
- Pazeh lemmas
- Pazeh nouns
- pzh:Cakes and pastries
- Swahili terms prefixed with ma-
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili pluralia tantum
- Swahili class VI nouns
- Talinga-Bwisi terms inherited from Proto-Bantu
- Talinga-Bwisi terms derived from Proto-Bantu
- Talinga-Bwisi lemmas
- Talinga-Bwisi nouns
- Talinga-Bwisi class 6 nouns
- tlj:Water