madarikatu
Jump to navigation
Jump to search
Basque[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Latin maledīcere (“to curse”), with the verbal suffix -tu and metathesis (some Northern dialects preserve the non-metathesized form).[1]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
madarikatu du (imperfect participle madarikatzen, future participle madarikatuko, short form madarika, verbal noun madarikatze)
- to damn, to curse something or someone
- to curse, to swear
- Synonym: birao egin
Derived terms[edit]
- madarikapen (“curse”)
- madarikatzaile (“foul-mouthed”)
- madarikazio (“curse”)
Adjective[edit]
madarikatu (comparative madarikatuago, superlative madarikatuen, excessive madarikatuegi)
- damn, bloody
- Barraskilo madarikatuak, beti jaten nire uzta. ― Damn snails, they always eat my harvest.
Declension[edit]
Declension of madarikatu (adjective, ending in vowel)
References[edit]
- ^ “madarikatu” in Euskal Hiztegi Historiko-Etimologikoa, euskaltzaindia.eus
Further reading[edit]
- "madarikatu" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
- “madarikatu” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus