marrar
See also: märrar
Galician
Etymology
14th century. From West Germanic, from Proto-Germanic *marzijaną (“to disturb; hinder; impede”): compare Gothic 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽 (marzjan), German merren.[1]
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to lack
- 1807, anonymous, Segundo diálogo dos esterqueiros:
- ben dicen alí que cando un home ten un bocado, nunca lle marran amigos. Dou ó Demo a casta deles Si non sirven para máis.
- wisely they say that a man which has food never is short of friends. I send to hell their kind if they are good for nothing else
- ben dicen alí que cando un home ten un bocado, nunca lle marran amigos. Dou ó Demo a casta deles Si non sirven para máis.
- 1807, anonymous, Segundo diálogo dos esterqueiros:
- to miss, to fail
- 1390, José Luis Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Madrid: CSIC:
- meteu mão a espada, e en coydandoo de matar, marroo e doulle ẽno cavalo
- He draw the sword, and while trying to kill him, he missed and hit the horse
- meteu mão a espada, e en coydandoo de matar, marroo e doulle ẽno cavalo
- 1436, Xesús Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 404:
- do dia que a dar feita e posta ena ágoa, que seja vista ata triinta dias primeiros sigentes por los ditos ofiçiáas se algua cousa en ela marra
- from the day [the ship] is finished and launched into the water, it should be verified by the aforementioned officials for as much as the thirty following days to see if something fails
- do dia que a dar feita e posta ena ágoa, que seja vista ata triinta dias primeiros sigentes por los ditos ofiçiáas se algua cousa en ela marra
- 1390, José Luis Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Madrid: CSIC:
Conjugation
Derived terms
- marra (“lack, shortage”)
References
- Template:R:DDGM
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “marr”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “marrar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Spanish
Verb
Lua error in Module:es-headword at line 49: Parameter 2 is not used by this template.
- to miss