nefelibata
Portuguese
Alternative forms
- nefelíbata (rare)
Etymology
From Ancient Greek νεφελοβάτης (nephelobátēs, “one who walks the clouds”), from νεφέλη (nephélē, “cloud”) + -βᾰ́της (-bátēs, “walker”).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ne.fe.li.ˈba.tɐ/
- Hyphenation: ne‧fe‧li‧ba‧ta
Noun
nefelibata m or f (plural nefelibatas)
- daydreamer
- 2012, Fernando Pinto do Amaral, O Segredo de Leonardo Volpi, Leya →ISBN
- Talvez nunca tenhas dado por isso, mas sempre viveste nas nuvens, és o que se chama um nefelibata. Conheces a palavra? – ela soletrou, muito devagar, «nefelibata», e concluiu com um sorriso: – Contratos, documentos, escrituras, tudo […]
- 2012, Fernando Pinto do Amaral, O Segredo de Leonardo Volpi, Leya →ISBN
- (literature) writer who does not follow the usual conventions
Adjective
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 1 is not used by this template.
- related to daydreaming
- (literature) unconventional; unorthodox
- 1908, João do Rio, “Os Mercadores de Livros e a Leitura das Ruas”, in A Alma Encantadora das Ruas:
- A primeira quadra da despedida é assim: Andando eu a passear, / Com amiga do coração. / Dois passos à retaguarda: / Estais preso, João Brandão. Que se há de fazer diante destes quatro versos nefelibatas?
- (please add an English translation of this quotation)
Categories:
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese 5-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- pt:Literature
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese terms with varying stress
- pt:Thinking