péssa
Jump to navigation
Jump to search
See also: pessa
Macanese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese pressa (noun) with R-dropping, but semantically supplanted by depressa (adverb). See vagar for a similar phenomenon.
Adverb[edit]
péssa (augmentative péssa-péssa)
Usage notes[edit]
- azinha seems to be more common overall.