pitanza
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese pitança, from Old French pitance or from Medieval Latin pietantia, from Latin pietas (“pity”).[1]
Pronunciation
Noun
pitanza f (plural pitanzas)
- pittance (a small allowance of food and drink)
References
- Template:R:DDGM
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “pitan”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pitanza”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Spanish
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): (Spain) /piˈtanθa/ [piˈt̪ãn̟.θa]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /piˈtansa/ [piˈt̪ãn.sa]
Noun
pitanza f (plural pitanzas)
- daily bread
- ration (of food)
Further reading
- “pitanza”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Medieval Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns