Jump to content

pombo

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Pombo

Ambonese Malay

[edit]

Etymology

[edit]

Unadapted borrowing from Portuguese pombo (pigeon, dove), from Old Galician-Portuguese *poombo, from Latin palumbus (wood pigeon), from Proto-Indo-European *pal-wo (dark-colored, gray).

Noun

[edit]

pombo

  1. pigeon, dove

References

[edit]
  • D. Takaria, C. Pieter (1998), Kamus Bahasa Melayu Ambon-Indonesia[1], Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa

Galician

[edit]
Pombo or torcaza

Etymology

[edit]

From Old Galician-Portuguese *poombo, Old Galician-Portuguese *paombo, from Latin palumbus, from Proto-Indo-European *pal-wo (dark-colored, gray).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

pombo m (plural pombos)

  1. wood pigeon
    Synonyms: torgás, trocaza
[edit]

References

[edit]

Manado Malay

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Portuguese pombo (pigeon, dove), from Old Galician-Portuguese *poombo, from Latin palumbus (wood pigeon), from Proto-Indo-European *pal-wo (dark-colored, gray).

Noun

[edit]

pombo

  1. pigeon, dove

References

[edit]
  • Balai Bahasa Provinsi Sulawesi Utara (2021), Kamus Dwibahasa Melayu Manado-Indonesia (in Indonesian), Manado: Balai Bahasa Provinsi Sulawesi Utara

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Galician-Portuguese *poombo, from Latin palumbus (wood pigeon), from Proto-Indo-European *pal-wo (dark-colored, gray). Cognate with Spanish paloma.

Pronunciation

[edit]
 

  • Rhymes: -õbu
  • Hyphenation: pom‧bo

Noun

[edit]

pombo m (plural pombos, feminine pomba, feminine plural pombas)

  1. pigeon, dove
    • 2016, “Bonsai”, performed by Supercombo:
      Vou fazer um chá com umas plantas ornamentais / Sentar nessa varanda na minha mente com os meus bonsais / Perguntar para os passarinhos / Como os pombos voam e que horas eles vão cantar / Esse crânio é o meu refúgio / Ninguém me impede de meditar
      I'ma make a cup of tea with ornamental plants / Sit on that veranda in my mind with my bonsais / Ask the birds / How do doves fly and what time are they gonna sing / This skull is my refuge / No one will stop me from meditating

Derived terms

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]