posypać sobie głowę popiołem

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Polish[edit]

Etymology[edit]

Literally, to sprinkle ash on one's head. From the Book of Esther 4:1: A skoro Mardocheusz dowiedział się o wszystkim, co czyniono, rozdarł szaty i okrył się worem i popiołem, i wyszedł na środek miasta, i lamentował głośno i gorzko (English: When Mordecai learned of all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the city, wailing loudly and bitterly). Compare Russian посыпа́ть го́лову пе́плом (posypátʹ gólovu péplom).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /pɔˈsɨ.pat͡ɕ ˈsɔ.bjɛ ˈɡwɔ.vɛ pɔˈpjɔ.wɛm/
  • (file)
  • (file)
  • Rhymes: -ɔwɛm

Verb[edit]

posypać sobie głowę popiołem pf (imperfective posypywać sobie głowę popiołem)

  1. (intransitive, idiomatic) to wear sackcloth and ashes (to publicly express regret for something)
    Synonym: okazać skruchę

Conjugation[edit]

Further reading[edit]