posypywać sobie głowę popiołem

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Polish[edit]

Etymology[edit]

Literally, to sprinkle ash on one's head. From the Book of Esther 4:1: A skoro Mardocheusz dowiedział się o wszystkim, co czyniono, rozdarł szaty i okrył się worem i popiołem, i wyszedł na środek miasta, i lamentował głośno i gorzko (English: When Mordecai learned of all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the city, wailing loudly and bitterly).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /pɔ.sɨˈpɨ.vat͡ɕ ˈsɔ.bjɛ ˈɡwɔ.vɛ pɔˈpjɔ.wɛm/
  • Rhymes: -ɔwɛm

Verb[edit]

posypywać sobie głowę popiołem impf (perfective posypać sobie głowę popiołem)

  1. (intransitive, idiomatic) to wear sackcloth and ashes (to publicly express regret for something)
    Synonym: okazywać skruchę

Conjugation[edit]

Further reading[edit]