Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Classical Nahuatl[edit]

Stavenn Pharomachrus mocinno 00.jpg



From quetza ‎(to raise, lift, stand) +‎ -lli.



  1. A quetzal feather.
    • 16C: Bernardino de Sahagún, "Florentine Codex", book 1
      in nepapan ihujtl, in quetzalli, in tzinjtzcan, in tlauhquechol, xiuhtototl, in toztli, çaqua: quauhtli
      (all manner of feathers: the long tail feathers of the resplendent trogon, its red breast feathers, those of the roseate spoonbill, the lovely cotinga, the yellow headed parrot the troupial, the eagle)
    • c1609: Tezozomoc, Chimalpahin, Cronica mexicayotl, f. 24r.
      yn chalchihuitl. yn coztic teocuitlatl. yn quetzalli. yn quetzalitztli. yn tapachtli. yn tlapaltehuilotl. yn tlaçotlaquẽtli.
      (of precious green stones, of gold, of quetzal feathers, of emerald-green jade, of spondylus shells, of amethysts, of costly clothing.)
  2. Something precious.

Derived terms[edit]


  • 2003, Andrews, J. Richard, Workbook for Introduction to Classical Nahuatl, rev. ed., Norman: University of Oklahoma Press, page p. 248:
  • 1997, Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, Domingo Francisco de San Antón Muñón, Codex Chimalpahin, ed. and trans. by Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder, Norman: University of Oklahoma Press, page pp. 74–75:
  • 1983, Karttunen, Frances, An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin: University of Texas Press, page p. 210:
  • 1875, Olmos, Andrés de, Grammaire de la langue nahuatl ou mexicaine, ed. by Rémi Siméon, Paris: Imprimerie nationale, page p. 231:
  • 1981, Sahagún, Bernardino de, Florentine Codex: Book 1 - The Gods, ed. and trans. by Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble, 2nd ed., rev., Salt Lake City: University of Utah Press, page p. 42: