senplumba

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Esperanto[edit]

Etymology[edit]

From sen- +‎ plumbo +‎ -a.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [senˈplumba]
  • Rhymes: -umba
  • Hyphenation: sen‧plum‧ba

Adjective[edit]

senplumba (accusative singular senplumban, plural senplumbaj, accusative plural senplumbajn)

  1. lead-free, unleaded
    • 1972 September, “Freŝetosa manifestacio (Raporto pri la 57a Universala Kongreso de Esperanto en Portland)”, in Esperanto, number 801 (9), page 141, column 1:
      Senplumba benzino Amoco — por ĉiuj, kiuj veturas; por ĉiuj, kiuj spiras” ... jen tipa afiŝo.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1984, Geologio internacia[1], volume 5, page 129:
      varmajn kaj fridajn asfaltbetonojn, senkalcinadan cementon, senplumban glazuron por kaheloj kaj brikoj, menilitan agloporiton, ŝtonajn gisaĵojn k.a.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1984 May, “Senplumba benzino”, in Monato: internacia magazino sendependa, page 12, column 3:
      Per nova DIN-normo 51607 en FR Germanio oni fiksis konsiston de senplumba benzino, kiu estos deviga por novaj aŭtomobiloj en Germanio ekde 1986. Jam nun oni povas uzi — parte kun kromaparatoj — en FR Germanio la novan benzinon, kiu multe malpli polucias per venenaj substancoj. Jam de kelka tempo senplumba benzino estas deviga en Usono kaj Japanio.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1987 December, “Nur kun katalizilo”, in Monato: internacia magazino sendependa, page 6, column 2:
      La registaroj de Eŭropa Komuno (EK) interkonsentis definitive, ekde la venonta jaro permesi por novaj aŭtoj kun pli ol du litroj da motor-cilindra kapacito nur uzadon de senplumba benzino.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1996 March 25, Davido Rokel, “Vivo en Nov-Zelando”, in soc.culture.esperanto[2] (Usenet), retrieved 2021-05-23:
      Post la deviga enkonduko de senplumba benzino, estas nun duboj pri la sendangxereco de la nova brulajxo.
      (please add an English translation of this quotation)