siopa
Irish
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʃɔpˠə/
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Cois Fharraige" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈʃʊpˠə/
Noun
siopa m (genitive singular siopa, nominative plural siopaí)
Declension
Declension of siopa
Derived terms
- buachaill siopa (“male shop assistant, shop man”)
- cailín siopa (“assistant, saleswoman, shop-girl”)
- ceantar siopaí (“shopping centre”)
- cigire siopa (“shop-walker”)
- clár siopa (“(shop) sign-board”)
- cleachtadh siopa (“shop practice”)
- coinneáil siopa (“shopkeeping”)
- cúntóir siopa (“counter-jumper”)
- éadan siopa (“shop-front”)
- fear siopa (“shopman, shopkeeper”)
- feistitheoir siopa (“shop-fitter”)
- fógra siopa (“shop sign”)
- freastalaí siopa (“shop-assistant”)
- fuinneog siopa (“shop-window”)
- gadaí siopa (“shop-lifter”)
- gadaíocht siopa (“shop-lifting”)
- giolla siopa (“porter, salesman, shop-boy”)
- lucht siopaí (“shopkeepers; shopworkers”)
- maor siopa (“shop-walker”)
- siopa bainne (“dairy”)
- siopa bearbóra (“hairdressing saloon”)
- siopa bláthanna (“flower shop”)
- siopa bréagán (“toy-shop”)
- siopa bróg (“shoe-shop”)
- siopa búistéara (“butcher's shop”)
- siopa éadaitheora, siopa éadaigh (“draper's shop”)
- siopa glasraí (“greengrocer's shop”)
- siopa grósaera (“grocer’s shop, grocery”)
- siopa hataí (“hat-shop, millinery shop”)
- siopa ilearraí (“general shop”)
- siopa ilranna, siopa mór (“department store(s)”)
- siopa leabhar (“bookshop”)
- siopa milseán (“sweet-shop”)
- siopa ola (“oil-shop”)
- siopa páipéar, siopa páipéir (“stationer's shop”)
- siopa poitigéara (“chemist's, pharmacy, dispensary”)
- siopa poitigéireachta (“apothecary's shop”)
- siopa saor (“bazaar”)
- siopa seandachta, siopa seandachtaí (“old curiosity shop, antique dealer, antique shop”)
- siopa seanéadaí (“old-clothes-shop”)
- siopa síl (“seed-shop”)
- siopa tobac (“tobacconist's (shop)”)
- siopa tógála (“erecting shop”)
- siopa troscáin (“furniture-shop”)
- smolta ón siopa (“shop-soiled”)
- sreangshiopa (“chain-store”)
- teach siopa (“business”)
Adjective
siopa
- (genitive singular as attributive) ready-made, boughten, bought and sold in shops (as distinct from being home-produced or handmade)
- bia siopa ― food bought from a shop
- bróga siopa ― ready-made shoes
- éadaí siopa ― ready-made clothes
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
siopa | shiopa after an, tsiopa |
not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Dinneen, Patrick S. (1904) “siopa”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 645
- Ó Dónaill, Niall (1977) “siopa”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “siopa”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “siopa”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Pangasinan
Pronunciation
Pronoun
siopa
- who
- Siopa 'yo?
- Who is this? Who is it?
- whose
- Siopay akan-gawa'd sarayan kaoes?
- Whose clothes are these?
Welsh
Etymology
Denominal verb from siop, from English shop.
Pronunciation
Verb
siopa (first-person singular present siopaf, not mutable)
- to shop
Related terms
Categories:
- Irish terms borrowed from English
- Irish terms derived from English
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish adjectives
- Irish terms with usage examples
- ga:Architecture
- ga:Business
- Pangasinan terms with IPA pronunciation
- Pangasinan lemmas
- Pangasinan pronouns
- Pangasinan terms with usage examples
- Welsh terms derived from English
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh verbs
- Welsh non-mutable terms