sogro
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese sogro, from Late Latin socrus m, from Latin socer, from Proto-Indo-European *swéḱuros.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sogro m (plural sogros, feminine sogra, feminine plural sogras)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “sogro”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “sogro”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “sogro”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sogro”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “sogro”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese sogro, from Late Latin socrus m, from Latin socer, from Proto-Indo-European *swéḱuros.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: so‧gro
Noun
[edit]sogro m (plural sogros, feminine sogra, feminine plural sogras, metaphonic)
Usage notes
[edit]Sogro has two plural forms, both spelled sogros, but pronounced as sôgros and sógros. The former (os sôgros) means exclusively a group of two or more men (cf. English fathers-in-law), the latter (os sógros) is used for a group of both men and women (cf. English parents-in-law). Both are masculine nouns. The plural of sogra (mother-in-law) is a regular feminine noun (as sogras) and means mothers-in-law. This is one of the few Portuguese nouns that have a tripartite plural inflection, the others being avô, consogro, tio-avô, bisavô and other derived terms.
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:sogro.
Related terms
[edit]- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Family
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with metaphony
- Portuguese masculine nouns
- pt:Family