sterni
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin sternō (“I spread, stretch out, spread out”). Compare Italian sternere, Friulian stierni.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
sterni (present sternas, past sternis, future sternos, conditional sternus, volitive sternu)
- (transitive) to spread out, to stretch out, to extend (in horizontal direction)
- Synonyms: kuŝigi, etendi
- Coordinate terms: malvolvi, elvolvi
- La aglo sternis siajn flugilojn kaj komencis flugi al sia nesto.
- The eagle spread out its wings and began to fly toward its eyrie.
- La knabineto sternis la brakojn por brakumi min.
- The little girl stretched out her arms to hug me.
- 1907, Kabe, chapter 24, in La Faraono, part 2, Hachette, translation of Faraon by Bolesław Prus:
- Ĉe la subiro de la suno la vojaĝantoj venis al alta monteto, de kies supro sin sternis antaŭ ili eksterordinara pentraĵo.
- With the sunrise, the travelers arrived at a high hill, from the top of which an extraordinary painting spread in front of them.
Conjugation[edit]
Conjugation of sterni
|
Derived terms[edit]
Italian[edit]
Noun[edit]
sterni m
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Verb[edit]
sternī
Categories:
- Esperanto terms derived from Proto-Indo-European
- Esperanto terms derived from the Proto-Indo-European root *sterh₃-
- Esperanto terms borrowed from Latin
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/erni
- Esperanto lemmas
- Esperanto verbs
- Esperanto transitive verbs
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto terms with quotations
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto BRO7
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms