vai a cabra pola viña, tal é a nai como a filla

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

Attested since 1370. Approximately, "the goat goes by the vineyard: mother and daughter act alike".

Proverb

[edit]

vai a cabra pola viña, tal é a nai como a filla

  1. (idiomatic) chip off the old block
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 325:
      Et por esto diz o prouerbio: "cabra uay per vjna, qual fuj a madre tal será a filla".
      And this is why the proverb says "chip off the old block".

References

[edit]
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “cabra uay per vjna”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • cabra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • vai a cabra pola viña, tal é a nai como a filla” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.