xiuhtotonacocheh
Jump to navigation
Jump to search
Classical Nahuatl[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
xiuhtōtōnacochtli "Lovely Continga-feather ear pendant" + -eh "possessor"
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
xiuhtōtōnacocheh
- One that has an ear pendant of Lovely Continga feathers.
- 16C: Bernardino de Sahagún, "Florentine Codex", book 1
- Auh ynjc muchichioaia: xiuhtotonacacohe catca
- (And he was thus arrayed: he had an ear pendant of lovely continga feathers)
- 16C: Bernardino de Sahagún, "Florentine Codex", book 1
References[edit]
- Sahagún, Bernardino de (1981) Arthur J. O. Anderson, Charles E. Dibble, transl., Florentine Codex: Book 1 - The Gods, 2nd ed., rev. edition, Salt Lake City: University of Utah Press, page 2