вскипятить

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Russian

[edit]

Etymology

[edit]

вс- (vs-) +‎ кипяти́ть (kipjatítʹ)

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [fskʲɪpʲɪˈtʲitʲ]

Verb

[edit]

вскипяти́ть (vskipjatítʹpf (imperfective кипяти́ть)

  1. to boil
    • 1924, Михаил Булгаков [Mikhail Bulgakov], “VII. Орган и кот”, in Дьяволиада; English translation from K. M. Cook-Horujy, transl., Diaboliad, Moscow: Raduga Publishers, 1990:
      В 10 часо́в утра́ сле́дующего дня Коротко́в на́скоро вскипяти́л чай, отпи́л без аппети́та че́тверть стака́на и, чу́вствуя, что предстои́т тру́дный, хлопотли́вый день, поки́нул свою́ ко́мнату к перебежа́л в тума́не че́рез мо́крый асфа́льтовый двор.
      V 10 časóv utrá slédujuščevo dnja Korotkóv náskoro vskipjatíl čaj, otpíl bez appetíta čétvertʹ stakána i, čúvstvuja, što predstoít trúdnyj, xlopotlívyj denʹ, pokínul svojú kómnatu k perebežál v tumáne čérez mókryj asfálʹtovyj dvor.
      At ten o'clock next morning Korotkov made some tea quickly, drank a quarter of a glass without relish and, sensing that a hard and troublesome day lay ahead, left his room and ran across the wet asphalted yard in the mist.
    • 1952, “Сладкие блюда. Кисели. Молочный кисель”, in Книга о вкусной и здоровой пище, Москва: Пищепромиздат; English translation from The Book of Tasty and Healthy Food, (Please provide a date or year):
      В кастрю́лю влить 3 стака́на молока́, вскипяти́ть и приба́вить са́хар.
      V kastrjúlju vlitʹ 3 stakána moloká, vskipjatítʹ i pribávitʹ sáxar.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]