опрометью
Jump to navigation
Jump to search
Russian
[edit]Etymology
[edit]Lexicalized instrumental case of о́прометь (óprometʹ, “fast run”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]о́прометью • (óprometʹju)
- headlong, very hastily
- 1885, Антон Чехов, Кухарка женится; English translation from Constance Garnett, transl., The Cook's Wedding, 1922:
- Выбрав в кладовой самое большое яблоко, он прокрался на кухню, сунул его в руку Пелагее и опрометью бросился назад.
- Vybrav v kladovoj samoje bolʹšoje jabloko, on prokralsja na kuxnju, sunul jevo v ruku Pelageje i oprometʹju brosilsja nazad.
- Picking out the very biggest apple in the store-room he stole into the kitchen, slipped it into Pelageya's hand, and darted headlong away.
Related terms
[edit]- опроме́тчивый (oprométčivyj)
Further reading
[edit]- Vasmer, Max (1964–1973) “о́прометь”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress