くにごしやん
Jump to navigation
Jump to search
Okinawan
[edit]Etymology
[edit]Can be analyzed as くに (kuni, “land”) + ごしやん (goshan, “staff”).
Noun
[edit]くにごしやん (kunigoshan)
- (Old Okinawan) the great staff of the land
- 1531-1623, Omoro Sōshi
- おもろ、ねや かりや、ひやくさ、きやめ、ちよわれは、きやめ、ちよわれは、しま、たつな、くにごしやん、みおやせ又 せるむ、ねや かり や
- omoro, neya, kariya, hiyakusa, kiyame, chiyowareba, kiyame, chiyowareba, shima, taduna, kunigoshan, mioyase MATA: serumu neya kari ya
- The narrator Sound-Raiser, Staying as long as a hundred years The rope of land and the stick of country Give to / The relator Sound-Raiser,
- 1531-1623, Omoro Sōshi