ประเคน

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Thai[edit]

Etymology[edit]

From Old Khmer ព្រគេន (pragena, pragēna), ប្រគេន (bragena, to give or offer (something to a monk)); extended forms of Angkorian Old Khmer គេន៑ (gen, to move; to put forward; to present; to offer; etc). Cognate with Modern Khmer ប្រគេន (prɑkein), Mon ဗ္ဂိန်.

Pronunciation[edit]

Orthographicประเคน
p r a e g n
Phonemic
ปฺระ-เคน
p ̥ r a – e g n
RomanizationPaiboonbprà-keen
Royal Institutepra-khen
(standard) IPA(key)/pra˨˩.kʰeːn˧/(R)

Verb[edit]

ประเคน (bprà-keen) (abstract noun การประเคน)

  1. to give or offer (something to a priest) by or as if by handing, especially as part of a ceremony or rite.
  2. (slang, humorous, sarcastic) to present; to offer.
    ประเคนหมัด
    bprà-keen màt
    to punch; to hook
    (literally) to offer a fist

Usage notes[edit]

An old woman gives objects to a monk by putting the objects on the พาน (paan) tray and the tray is again placed on a piece of cloth for the monk to take.
  • According to the Thai Buddhist convention, an object is directly handed to a priest if the object can be carried with the hand and the giver is a male, but if the giver is a female, the giver only places the object on a piece of cloth and the priest will take the object from the cloth due to the religious taboo prohibiting a woman from touching a male priest. If the object is too heavy to carry, the object is bound with a sacred thread, called สายสิญจน์, and the thread is presented to the priest instead. If the object is a food and it is touched by a layperson after it has already been given to a priest, the whole process of giving needs to be renewed.[1]

References[edit]

  1. ^ สำนักงานราชบัณฑิตยสภา (2010 May 31) “ประเคน (๓๑ พฤษภาคม ๒๕๕๓)”, in คลังความรู้ (in Thai), Bangkok: สำนักงานราชบัณฑิตยสภา, retrieved 2019-05-22