大逆罪

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese[edit]

high treason
 
guilt; crime; fault
guilt; crime; fault; blame; sin
trad. (大逆罪) 大逆
simp. #(大逆罪) 大逆

Pronunciation[edit]


Noun[edit]

大逆罪

  1. crime of high treason

Japanese[edit]

Kanji in this term
たい
Grade: 1
ぎゃく
Grade: 5
ざい
Grade: 5
on’yomi

Etymology[edit]

大逆 (taigyaku, high treason) +‎ (-zai, crime)

Pronunciation[edit]

  • (Tokyo) いぎゃくざい [tàígyákúꜜzàì] (Nakadaka – [4])[1]
  • IPA(key): [ta̠iɡʲa̠kɯ̟ᵝza̠i]

Noun[edit]

(たい)(ぎゃく)(ざい) (taigyakuzai

  1. the crime of high treason
    • 2013, Korean Central News Agency, “Traitor Jang Song Thaek Executed”
      (チャン)(ソン)(テク)は、(ぜん)党・全(とう・ぜん)軍・全(ぐん・ぜん)(みん)(いっ)()した(ねん)(がん)()()によって(キム)(ジョン)(ウン)(げん)(すい)(キム)(ジョン)(イル)(そう)(しょ)()(ゆい)(いつ)(こう)(けい)(しゃ)(たか)(すい)(たい)する(じゅう)(だい)(もん)(だい)(とう)()される()()に、(わる)(だく)みをしながら()(どう)(けい)(しょう)(もん)(だい)(いん)(よう)(さまた)げる(せん)(しゅう)(ゆる)せない(たい)(ぎゃく)(ざい)(おか)した。
      Chan Son-teku wa, zentō zengun zenmin no itchi shita nengan to ishi ni yotte Kimu Jon-un Gensui o Kimu Jon-iru Sōshoki no yuītsu no kōkeisha ni takaku suitai suru jūdai na mondai ga tōgi sareru jiki ni, warudakumi o shinagara shidō no keishō mondai o in ni yō ni samatageru senshū ni yurusenai taigyakuzai o okashita.
      Jang Song Thaek committed such an unpardonable thrice-cursed treason as overtly and covertly standing in the way of settling the issue of succession to the leadership with an axe to grind when a very important issue was under discussion to hold respected Kim Jong Un in high esteem as the only successor to Kim Jong Il in reflection of the unanimous desire and will of the entire party and army and all people.

References[edit]

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean[edit]

Hanja in this term

Noun[edit]

大逆罪 (daeyeokjoe) (hangeul 대역죄)

  1. Hanja form? of 대역죄 (the crime of high treason; lese majesty).