蓼食う虫も好き好き
Jump to navigation
Jump to search
Japanese[edit]
Kanji in this term | ||||
---|---|---|---|---|
蓼 | 食 | 虫 | 好 | 好 |
たで Hyōgaiji |
く Grade: 2 |
むし Grade: 1 |
す Grade: 4 |
す > ず Grade: 4 |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
蓼食う蟲も好き好き (kyūjitai) |
Etymology[edit]
Comprised of 蓼 (tade, “Persicaria hydropiper or Polygonum hydropiper: water pepper, smartweed”) + 食う (kuu, “eat”) + 虫 (mushi, “bug”) + も (mo, “even, also”, inclusive particle) + 好き好き (sukizuki, “a matter of taste”, literally “likes and likes”).[1][2][3] As a full phrase, literally "[there are] even bugs that eat smartweed, it's a matter of taste."
First cited to a text from the late 1500s, early 1600s.[1]
Pronunciation[edit]
Proverb[edit]
蓼食う虫も好き好き • (tade kuu mushi mo sukizuki)
- [from circa 1600] there's no accounting for taste
Synonyms[edit]
- 十人十色 (jūnin toiro, literally “ten people, ten colors”)
References[edit]
- ↑ 1.0 1.1 “蓼食う虫も好き好き”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- ^ “蓼食う虫も好き好き”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Categories:
- Japanese terms spelled with 蓼
- Japanese terms spelled with 食 read as く
- Japanese terms spelled with 虫 read as むし
- Japanese terms spelled with 好 read as す
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proverbs
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms written with five Han script characters