銀河
Jump to navigation
Jump to search
See also: 银河
Chinese[edit]
silver; money | river | ||
---|---|---|---|
trad. (銀河) | 銀 | 河 | |
simp. (银河) | 银 | 河 |
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
銀河
Synonyms[edit]
Dialectal synonyms of 銀河 (“Milky Way”) [map]
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Japanese[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
銀 | 河 |
ぎん Grade: 3 |
か > が Grade: 5 |
kan’on |
Etymology[edit]
From Middle Chinese 銀河 (MC ngin ha). Literally “silvery river”, compare the visual analogy inherent in English Milky Way.
First cited to the 751 poetry anthology 懐風藻 (Kaifūsō).[1]
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
- (astronomy) Synonym of 銀河系 (Gingakei, “Milky Way”): the Galaxy
- 1987 May 1 [1987 March 20], Fujiko Fujio, “老年期の終り (老年期の終り)”, in みどりの守り神 [Green Guardian God] (藤子不二雄 SF全短編; 2), 2nd edition, volume 2 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, page 528:
- ついにぼくはやりとげたんだ‼お母さん!地球のみんな‼銀河の中心までたどり着きましたよ‼
- Tsui ni boku wa yaritogeta n da‼ Okāsan! Chikyū no minna‼ Ginga no chūshin made tadoritsukimashita yo‼
- I’ve finally done it!! Mother! Everyone on Earth!! I’ve reached the center of the Galaxy!!
- ついにぼくはやりとげたんだ‼お母さん!地球のみんな‼銀河の中心までたどり着きましたよ‼
Noun[edit]
Derived terms[edit]
Derived terms
- 銀河群 (gingagun)
- 銀河系 (Gingakei)
- 銀河団 (gingadan)
- 銀河フィラメント (ginga firamento)
- 青色コンパクト矮小銀河 (aoiro konpakuto waishō ginga)
- 天の川銀河 (Amanogawa Ginga)
- 暗黒銀河 (ankoku ginga)
- 渦巻銀河 (uzumaki ginga)
- グランドデザイン渦巻銀河 (gurando dezain uzumaki ginga)
- 原始銀河 (genshi ginga)
- 楕円銀河 (daen ginga)
- 超銀河団 (chōgingadan)
- 電波銀河 (denpa ginga)
- 散在銀河 (sanzai ginga)
- スターバースト銀河 (sutābāsuto ginga)
- セイファート銀河 (Seifāto ginga)
- 相互作用銀河 (sōgo sayō ginga)
- 非棒状渦巻銀河 (hibōjō uzumaki ginga)
- 非棒状レンズ状銀河 (hibōjō renzu-jō ginga)
- 不規則銀河 (fukisoku ginga)
- ボイド銀河 (boido ginga)
- 棒渦巻銀河 (bōuzumaki ginga)
- 棒状レンズ状銀河 (bōjō renzu-jō ginga)
- マゼラン渦巻銀河 (mazeran uzumaki ginga)
- モンスター銀河 (monsutā ginga)
- レンズ状銀河 (renzu-jō ginga)
- 矮小渦巻銀河 (waishō uzumaki ginga)
- 矮小銀河 (waishō ginga)
- 矮小楕円銀河 (waishō daen ginga)
References[edit]
- ^ “銀河”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
Korean[edit]
Hanja in this term | |
---|---|
銀 | 河 |
Noun[edit]
Vietnamese[edit]
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
銀 | 河 |
Proper noun[edit]
銀河
Categories:
- Middle Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- zh:Galaxies
- Japanese terms spelled with 銀 read as ぎん
- Japanese terms spelled with 河 read as か
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- ja:Galaxies
- Japanese terms with usage examples
- Japanese nouns
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese proper nouns
- Vietnamese proper nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán