-eza

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: eza, eža, -êza, and ežā

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese -eza, from Latin -itia.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈeθɐ], (western) [ˈesɐ]

Suffix[edit]

-eza f (noun-forming suffix, plural -ezas)

  1. -ness; -ity (appended to adjectives to form nouns meaning “the state of ...”, “the quality of ...”, or “the measure of ...”)
    Synonym: -ura
    triste (sad) + ‎-eza → ‎tristeza (sadness)

Derived terms[edit]

From

.

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Galician-Portuguese -eza, from Latin -itia.

Suffix[edit]

-eza f (noun-forming suffix, usually uncountable, plural -ezas)

  1. -ness; -ity (appended to adjectives to form nouns meaning “the state of ...”, “the quality of ...”, or “the measure of ...”)
    Synonyms: -ez, -idade, -idão
    belo (beautiful) + ‎-eza → ‎beleza (beauty)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

Suffix[edit]

-eza f

  1. Archaic spelling of -esa.

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Latin -itia.

Suffix[edit]

-eza f (noun-forming suffix, plural -ezas)

  1. attached to adjectives to form abstract nouns of that quality
    grande (grand, great) + ‎-eza → ‎grandeza (grandeur)

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]

Swahili[edit]

Suffix[edit]

-eza

  1. mid vowel variant of -iza