Probably from Latin creātiō, creātiōnem, with the meaning derived from that of the creation or birth of a child, e.g. Jesus' birth on Christmas. Compare the archaic meaning of Spanish criazón ("person or child living in a house under the authority of another"), of the same origin (cf. crío and the verb criar in Spanish); compare also Sardinian criatzione, with meanings related to child. The Romanian word had an older, archaic meaning of "birth" in church or religious usage, and is also used for the holy image of Christ's birth. Other less likely etymologies proposed include Latin Christī followed by an uncertain second root, such as Christī iēiūnium (cf. also Albanian Kërshëndella from Christī nātāle), Latin (in)carnatiōnem, crastinum, or calātiōnem. Compare also Aromanian Crãciun, which indicates a probable Latin origin for the word, and cf. the Romanian suffix -ciune. 
Or it might be a Bulgarian loanword, compare dialectal крачун (kračun, “winter solstice; a Slavic holiday celebrated at the winter solstice”), also cf. Macedonian dialectal крачун (kračun, “Christmas”), Slovak Kračun (“winter solstice feast”) (dialectal, "Christmas"). From Proto-Slavic *korčiti (“to step”).
- IPA: [kɾəˈt͡ʃjun]
Crăciun n (plural Crăciunuri)