Reconstruction:Latin/ad id ipsum
Jump to navigation
Jump to search
Latin[edit]
Etymology[edit]
From ad + id + ipsum (tempus).
Pronunciation[edit]
Reconstruction notes[edit]
The replacement of */ˈe/ with */ˈɛ/ may have been by analogy with ad pressum (“near”). The single /d/ in Italian is unexpected and perhaps implies a local *ad ipsum. However, /dd/ is required by the Gallo– and Occitano-Romance forms.
Adverb[edit]
*ad id ipsum (Proto-Italo-Western-Romance)?
Descendants[edit]
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- Italian: adesso
- North Italian:
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
References[edit]
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1533: “dove tu cuci adesso” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- Walther von Wartburg (1928–2002) “ad id ipsum”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volumes 24: Refonte A–Aorte, page 142