Talk:米粟

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Maybe it's a rare word, but I was just casually searching for this word and I can't find it. Just wondering where you found this word? Maybe there should be a context template marking it as rare or archaic. Thanks. Haplology 15:13, 13 February 2011 (UTC)[reply]

RFV discussion: May 2011–January 2012[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


{{delete}}d by Haplology (talkcontribs) with "I can't find this word anywhere. I think it does not exist."; salvaged therefrom and brought here by​—msh210 (talk) 20:23, 3 May 2011 (UTC)[reply]

Archaic, possibly obsolete, so not found much in modern dictionaries (it's in none of the ones I have to hand). However, Google suggests here that it does show up in old texts, such as on this page of what appear to be Confucius's Analects (though I cannot find an English translation of this, and it might be commentary as opposed to the Analects proper), or this page about Prince Shōtoku's Constitution (though again I cannot find the English for this). -- HTH as a starter, Eiríkr Útlendi | Tala við mig 15:16, 23 August 2011 (UTC)[reply]
Thanks, that works for me. I added "archaic" and removed rfv. I have never known that contributor to add anything suspicious, although a few other pages were rare so maybe they just have extensive resources to work with. Haplology 16:48, 23 August 2011 (UTC)[reply]
Wait: the entry is said to be ==Japanese==, but the first of those texts, a writing by the Confucian Mencius/Mengzi, is Chinese. Which language uses the word; do both? I found an English translation of Mengzi's work here, by the way; the relevant bit (in ==Chinese==) seems to be: "米粟非不多也" = "and the stores of rice and other grain are very large". - -sche (discuss) 20:49, 23 August 2011 (UTC)[reply]
It's in a large number of Google Books, but they appear to be Chinese. The hiragana form is only in seven books. - -sche (discuss) 20:57, 23 August 2011 (UTC)[reply]
The Confucian text linked to above is translated from the Chinese into what appears to be archaic Japanese (it's definitely Japanese, just quite old-fashioned). The other link is to a text ostensibly authored originally in Japanese. -- Eiríkr Útlendi | Tala við mig 21:07, 23 August 2011 (UTC)[reply]
That term is okay. It is important to know that Classical Chinese nouns are a part of Japanese. When you introduce a Classical Chinese noun to Japanese, you can just explain its reading and meaning as a Japanese word. For example, in Japanese, you don’t say that 米粟 meant rice and millet in Classical Chinese; instead you just say it means rice and millet. See also Google search results. — TAKASUGI Shinji (talk) 00:41, 1 December 2011 (UTC)[reply]
Kept. - -sche (discuss) 04:20, 31 January 2012 (UTC)[reply]