Talk:weeaboo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Wolfaboo[edit]

wolfaboo is recent Internet slang, derived from this term. It seems to refer to a furry overly obsessed with wolves. Probably not yet CFI-attestable. Equinox 11:45, 22 August 2013 (UTC)[reply]

Could there be a page for the -aboo suffix? It seems to be really productive. There are also words like westaboo, swedaboo, ameriboo and for all other different kinds of nationalities. 80.212.223.213 19:54, 21 February 2014 (UTC)[reply]
I think so. Also, russ(i)aboo, serbaboo, slavaboo, etc. Kolmiel (talk) 04:17, 14 July 2017 (UTC)[reply]
You can also add wehraboo which is common, ouiaboo is often used for people who obsess over France, koreaboo is in common use, and I've even seen christboo but can't find any results for that online. 109.189.182.96 14:29, 1 June 2018 (UTC) (same person as last IP)[reply]
I've heard fans of British culture referred to as teaboos. 185.232.22.99 00:37, 14 January 2019 (UTC)[reply]

A theory[edit]

I wonder if the choice of this particular random word was influenced by jigaboo, an offensive ethnic slur for Africans and other dark-skinned people. Chuck Entz (talk) 20:04, 21 February 2014 (UTC)[reply]

But the original comic that the word comes from had nothing to do with race or with aping the Japanese. Equinox 02:19, 5 December 2017 (UTC)[reply]
One could imagine the choice of that specific word to use for the wordfilter was influenced by it though. But you'd have to ask the person who created the wordfilter about that, and it may not be conscious, maybe he just had heard it used against someone and forgot about it, but still had in the back of his head that "words that end in aboo are nice insults" or something. 109.189.182.96 14:32, 1 June 2018 (UTC)[reply]
As I understand it, WTSnacks chose the word for its meaning in the Perry Bible Fellowship comic, where it is the trigger word for a punishment in a taboo game. The goal was to discourage the use of "wapanese", an insult by a new crop of users against the site's original anime fan userbase; the catchphrase "fuck the wapanese!" still appears in one of the title images. In reality, new users inferred that meaning of "weeaboo" from context and so its current definition was born. I know moot was familiar with the word jigaboo owing to an in-joke among moot's friends at the time, but I'm not sure whether Snacks was influenced by this, and it may have been a subconscious influence if any. 185.232.22.99 00:37, 14 January 2019 (UTC)[reply]

More info[edit]

Use this link to help your understanding of a weeaboo https://www.youtube.com/watch?v=4hYypxGTBlw — This unsigned comment was added by Jlbeater (talkcontribs).

Please add a wiki link to “nonce word”[edit]

1) please wikify by adding a link to “nonce word

2) is it safer nowadays to allow editing of the article ?--AliceBzh (talk) 22:35, 8 January 2020 (UTC)[reply]

Probably not, seeing the subject matter it's bound to get actively vandalized. — surjection?23:06, 8 January 2020 (UTC)[reply]

Definition is wrong[edit]

Weeaboos are associated with coloured hair, anime pillows and various aspects of otaku culture. Unless you think all Japanese people are anime characters, acting in a "stereotypically Japanese manner" would well be wearing a suit and doing overtime at the office or wearing a kimono and preparing green tea. Otaku culture is not in the slightest restricted to Japan, definition should be changed from "sterotypically Japanese" to "stereotypical otaku". I get there's more mundane aspects to it, but the def needs to somehow reflect that they are not actually trying to imitate real-life Japanese people. Korn [kʰũæ̃n] (talk) 20:50, 6 November 2020 (UTC)[reply]

@Korn The other issue is that, just like with so many other words ("wholesome" being used to mean "feel-good" [as in "feel-good story"], "cursed" being used to mean "scary", even "blessed" being similarly misused), very late 2010s - 2020s teenagers are making every word under the sun a buzzword. So now "weeaboo" (or, more usually, "weeb") is simply being used to mean "anime afficionado," rather than referring to the creeps that the word actually refers to.
I honestly have to wonder if the misuse of some of the aforementioned words could be in any way deliberate. My head says "no", but my gut says "might it be?" Tharthan (talk) 19:02, 19 February 2021 (UTC)[reply]
That's a reason to have 2 definitions, not a reason to mince the only one there. — LlywelynII 12:01, 22 April 2022 (UTC)[reply]

"Weeb"[edit]

Seeing as "weeb" overtook "weeaboo" around 2019, maybe a note should be made of this, or the "weeb" entry should be edited so you don't have to click through to see the definition.

https://trends.google.com/trends/explore?date=all&geo=US&q=weeaboo,weeb 50.53.58.67 08:36, 24 October 2022 (UTC)[reply]

Edit request: "Wibu" as a derived Vietnamese term[edit]

"Wibu" is the common Vietnamese slang for a Japanophile and it feels appropriate to add. Jfdh1234 (talk) 18:38, 11 January 2024 (UTC)[reply]