abati
Jump to navigation
Jump to search
Catalan[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
abati
- inflection of abatre:
Ewe[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
abati (plural abatiwo)
Galician[edit]
Verb[edit]
abati
Italian[edit]
Noun[edit]
abati m pl
Noun[edit]
abati m pl
Anagrams[edit]
Latvian[edit]
Noun[edit]
abati f
Old Tupi[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *aβati, from Proto-Tupian.[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
abati (unpossessable)
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
Further reading[edit]
- Eduardo de Almeida Navarro (2013) “abati”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil (in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 8, column 2
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
- Rhymes: -i
- Hyphenation: a‧ba‧ti
Etymology 1[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
abati m (plural abatis)
- (Brazil) corn; maize
- Synonym: milho
- 1936, Sérgio Buarque de Holanda, “Botica da natureza”, in O homem cordial[1], São Paulo: Schwarcz S.A., published 2012, →ISBN, page 65:
- Assim é que, na mandioca, vinham procurar o honesto pão de trigo, no pinhão da araucária, a castanha europeia; no abati, o milho, milho alvo do reino.
- (please add an English translation of this quotation)
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
abati
Sardinian[edit]
Etymology[edit]
From Italian abate,[1] from Late Latin abbās, abbātem, from Ancient Greek ἀββᾶς (abbâs), from Aramaic אבא (’abbā, “father”). Compare Logudorese abate.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
abati m (plural abatis, feminine badessa)
Related terms[edit]
References[edit]
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
- ^ Wagner, Max Leopold (1960–1964) Dizionario etimologico sardo, Heidelberg
Categories:
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Ewe terms with IPA pronunciation
- Ewe terms with audio links
- Ewe lemmas
- Ewe nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Latvian non-lemma forms
- Latvian noun forms
- Old Tupi terms inherited from Proto-Tupi-Guarani
- Old Tupi terms derived from Proto-Tupi-Guarani
- Old Tupi terms inherited from Proto-Tupian
- Old Tupi terms derived from Proto-Tupian
- Old Tupi terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/i
- Rhymes:Portuguese/i/3 syllables
- Old Tupi lemmas
- Old Tupi nouns
- Old Tupi unpossessable nouns
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms borrowed from Old Tupi
- Portuguese terms derived from Old Tupi
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Brazilian Portuguese
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Sardinian terms borrowed from Italian
- Sardinian terms derived from Italian
- Sardinian terms derived from Late Latin
- Sardinian terms derived from Ancient Greek
- Sardinian terms derived from Aramaic
- Sardinian terms with IPA pronunciation
- Sardinian lemmas
- Sardinian nouns
- Sardinian masculine nouns
- Campidanese
- sc:Monasticism