ladrar pero no morder
Jump to navigation
Jump to search
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Literally, “bark but not bite”.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /laˌdɾaɾ ˌpeɾo ˌno moɾˈdeɾ/ [laˌð̞ɾaɾ ˌpe.ɾo ˌno moɾˈð̞eɾ]
- Syllabification: la‧drar pe‧ro no mor‧der
Verb[edit]
ladrar pero no morder (first-person singular present ladro pero no mordo, first-person singular preterite ladré pero no mordí, past participle ladrado pero no mordido)
- to be all bark and no bite