επίκειται
Jump to navigation
Jump to search
See also: ἐπίκειται
Greek
[edit]Etymology
[edit]Learnedly, from the 3rd singular person ἐπίκειται (epíkeitai) of Ancient Greek ἐπίκειμαι (epíkeimai, “I am laid upon; I am urgent”) -ἐπί (epí) + κεῖμαι (keîmai)-, semantic loan from French est imminent.[1] Morphologically analysed as επι- (epi-, “upon”) + κείμαι (keímai, “lie”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]επίκειται • (epíkeitai) impersonal
- (intransitive, third person only) to be imminent, to be about to happen, to be on the way [with noun]
- Επίκεινται εκλογές.
- Epíkeintai eklogés.
- Elections are imminent.
- Επίκειται η έναρξη διαπραγματεύσεων.
- Epíkeitai i énarxi diapragmatéfseon.
- The beginning of bilateral negotiations is imminent.
Conjugation
[edit] Impersonal forms
Present ➤ | ||
3 sg | επίκειται | |
3 pl | επίκεινται | |
Imperfect ➤ | ||
3 sg | — | |
3 pl | — | |
Notes | • Found only in passive 3rd persons of the present. Other archaic 3rd presons could be drawn from the conjugation of the ancient ἐπίκειμαι (epíkeimai). | |
Synonyms
[edit]- αναμένεται (anaménetai, “is expected”), 3rd singular person of αναμένομαι (anaménomai), passive of αναμένω (anaméno, “expect”)
Related terms
[edit]- επικείμενος (epikeímenos, “who is about to happen”, passive present participle)
References
[edit]- ^ επίκειται, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language