Jump to content

единство

From Wiktionary, the free dictionary

Bulgarian

[edit]

Etymology

[edit]

    From еди́н (edín) + -ство (-stvo).

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): [ɛˈdinstvo]
    • Audio (Standard Bulgarian):(file)
    • Rhymes: -instvo
    • Syllabification(key): е‧дин‧ство
    • Hyphenation(key): един‧ство

    Noun

    [edit]

    еди́нство (edínstvon

    1. agreement, unanimity
    2. oneness, unity

    Declension

    [edit]
    Declension of еди́нство
    singular
    indefinite еди́нство
    edínstvo
    definite еди́нството
    edínstvoto

    Derived terms

    [edit]
    [edit]

    Macedonian

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    единство (edinstvon (plural единства, relational adjective единствен)

    1. oneness
    2. unity
    3. cohesion
    4. conjuncture

    Declension

    [edit]
    Declension of единство
    singular plural
    indefinite единство (edinstvo) единства (edinstva)
    definite unspecified единството (edinstvoto) единствата (edinstvata)
    definite proximal единствово (edinstvovo) единствава (edinstvava)
    definite distal единствоно (edinstvono) единствана (edinstvana)
    vocative единство (edinstvo) единства (edinstva)

    Russian

    [edit]
    Russian Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ru

    Etymology

    [edit]

    From един- (jedin-) +‎ -ство (-stvo).

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    еди́нство (jedínstvon inan (genitive еди́нства, nominative plural еди́нства, genitive plural еди́нств)

    1. unity, unanimity, oneness
      Antonyms: конфли́кт (konflíkt), рознь (roznʹ), несогласо́ванность (nesoglasóvannostʹ), противоре́чие (protivoréčije)
      • 1972 [1906 May], Владимир Ленин [Vladimir Lenin], Доклад об объединительном съезде РСДРП (В. И. Ленин – Полное собрание сочинений), volume 13, page 64; English translation from George Hanna, transl., Report on the Unity Congress of the R.S.D.L.P. (V. I. Lenin – Collected Works), volume 10, translation of original in Russian, 1978, page 380:
        Свобода обсуждения, единство действия, — вот чего мы должны добиться.
        Svoboda obsuždenija, jedinstvo dejstvija, — vot čevo my dolžny dobitʹsja.
        Freedom of discussion, unity of action — this is what we must strive to achieve.

    Declension

    [edit]

    Derived terms

    [edit]
    [edit]