פּאַוזע
Jump to navigation
Jump to search
Yiddish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Belarusian па́ўза (páŭza), Polish pauza, Russian, Ukrainian па́уза (páuza). Ultimately from Latin pausa, whence also the inherited doublet of פּויזע (poyze). Compare German Pause.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
פּאַוזע • (pauze) f, plural פּאַוזעס (pauzes)
References[edit]
- Astravux, Aljaksandar (2008) “páuze”, in Idyš-bjelaruski slóŭnik [Yiddish–Belarusian Dictionary], Minsk: Mjedisónt, →ISBN, page 662
- Justus van de Kamp et al., “פּאַוזע” in Jiddisch-Nederlands Woordenboek [Yiddish-Dutch Dictionary], Amsterdam: Stichting Jiddische Lexicografie, 1987-present (ongoing). [1].
Categories:
- Yiddish terms borrowed from Belarusian
- Yiddish terms derived from Belarusian
- Yiddish terms borrowed from Polish
- Yiddish terms derived from Polish
- Yiddish terms borrowed from Russian
- Yiddish terms derived from Russian
- Yiddish terms borrowed from Ukrainian
- Yiddish terms derived from Ukrainian
- Yiddish terms derived from Latin
- Yiddish doublets
- Yiddish terms with IPA pronunciation
- Yiddish lemmas
- Yiddish nouns
- Yiddish feminine nouns