أشكل
See also: اشكل
Arabic
Etymology 1
From the root ش ك ل (š-k-l).
Verb
أَشْكَلَ • (ʔaškala) IV (non-past يُشْكِلُ (yuškilu), verbal noun إِشْكَال (ʔiškāl))
- to be ambiguous, obscure, confused, difficult
- to vocalize
- to place two shades of color side-by-side
- to just begin to get red and ripen
- to be of mixed hue
Conjugation
Lua error in Module:parameters at line 797: Parameter "passive" is not used by this template.
References
- Steingass, Francis Joseph (1884) “أشكل”, in The Student's Arabic–English Dictionary[1], London: W.H. Allen
Etymology 2
Verb
- first-person singular non-past active indicative of شَكَلَ (šakala)
Verb
- first-person singular non-past active subjunctive of شَكَلَ (šakala)
Verb
Verb
- first-person singular non-past passive indicative of شَكَلَ (šakala)
Verb
- first-person singular non-past passive subjunctive of شَكَلَ (šakala)
Verb
Etymology 3
Verb
أُشَكِّلُ • (ʔušakkilu) (form II)
- first-person singular non-past active indicative of شَكَّلَ (šakkala)
Verb
أُشَكِّلَ • (ʔušakkila) (form II)
- first-person singular non-past active subjunctive of شَكَّلَ (šakkala)
Verb
أُشَكِّلْ • (ʔušakkil) (form II)
Verb
أُشَكَّلُ • (ʔušakkalu) (form II)
- first-person singular non-past passive indicative of شَكَّلَ (šakkala)
Verb
أُشَكَّلَ • (ʔušakkala) (form II)
- first-person singular non-past passive subjunctive of شَكَّلَ (šakkala)