مژده
Appearance
Ottoman Turkish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Classical Persian مُژْدَه (mužda, “good news”), from Parthian 𐫖𐫇𐫋𐫅𐫃 (mwjdg /muždag/, “(good) news, message”), from Proto-Iranian *miždám, from Proto-Indo-Iranian *miždʰám, from Proto-Indo-European *misdʰós. Related to Classical Persian مُزْد (muzd).
Noun
[edit]مژده • (müjde) (definite accusative مژدهیی (müjdeyi), plural مژدهلر (müjdeler))
- good news, glad tidings, something or someone pleasant, fortunate, or otherwise positive
- Synonym: تباشیر (tebâşir)
Derived terms
[edit]- مژده ایتمك (müjde etmek, “to communicate good news”)
- مژدهجی (müjdeci, “messenger carrying good news”)
- مژدهرس (müjderes, “messenger carrying good news”)
- مژدهرسان (müjderesân, “messenger carrying good news”)
- مژدهلك (müjdelik, “gift given to a messenger”)
- مژدهلمك (müjdelemek, “to communicate good news”)
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- Barbier de Meynard, Charles (1886), “مژده”, in Dictionnaire turc-français, volume II, Paris: E. Leroux, page 756
- Çağbayır, Yaşar (2007), “müjde”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 3358
- Devellioğlu, Ferit (1962), “müjde”, in Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat[1] (in Turkish), Istanbul: Türk Dil Kurumu, page 854
- Kélékian, Diran (1911), “مژده”, in Dictionnaire turc-français[2] (in French), Constantinople: Mihran, page 1157a
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687), “Evangelium”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 483
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680), “مژده”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 4598
- Nişanyan, Sevan (2002–), “müjde”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890), “مژده”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 1825
Persian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Parthian 𐫖𐫇𐫋𐫅𐫃 (mwjdg /muždag/, “(good) news, message”), from Proto-Iranian *miždám, from Proto-Indo-Iranian *miždʰám, from Proto-Indo-European *misdʰós. Related to مُزْد (muzd).
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): /muʒ.ˈda/
- (Iran, formal) IPA(key): [moʒ.d̪e]
- (Tajik, formal) IPA(key): [muʒ.d̪ä]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | mužda |
| Dari reading? | mužda |
| Iranian reading? | možde |
| Tajik reading? | mužda |
Noun
[edit]مژده • (mužda / možde) (Tajik spelling мужда)
- good news; joyful tidings
- 1975, “منتظر [Awaiter]”, performed by Googoosh:
- درا رو وا میکنم، پنجرهها رو میشکنم
مژده دیدنشو، تو کوچهها جار میزنم- darâ ro vâ mikonam, panjere-hâ ro mišekanam
možde-ye didanešo, tu kuče-hâ jâr mizanam - I'll open the doors, I'll break the windows
The good news of seeing him I will proclaim in the alleys
- darâ ro vâ mikonam, panjere-hâ ro mišekanam
- gladness; joy
Derived terms
[edit]- > Tajik: мужда (mužda) (inherited)
- → Azerbaijani: müjdə
- → Hindustani:
- → Ottoman Turkish: مژده (müjde)
Proper noun
[edit]مژده • (mužda / možde) (Tajik spelling Мужда)
- a female given name, Mozhdeh, Muzhda, or Mozhda, from Parthian
Categories:
- Ottoman Turkish terms borrowed from Classical Persian
- Ottoman Turkish terms derived from Classical Persian
- Ottoman Turkish terms derived from Parthian
- Ottoman Turkish terms derived from Proto-Iranian
- Ottoman Turkish terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Ottoman Turkish terms derived from Proto-Indo-European
- Ottoman Turkish lemmas
- Ottoman Turkish nouns
- Persian terms borrowed from Parthian
- Persian terms derived from Parthian
- Persian terms derived from Proto-Iranian
- Persian terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Persian terms derived from Proto-Indo-European
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian lemmas
- Persian nouns
- Persian terms with quotations
- Persian proper nouns
- Persian given names
- Persian female given names
- Persian female given names from Parthian
