يا
Arabic
Pronunciation
Particle
يَا • (yā)
- O; hey; you; vocative particle preceding a noun used in direct address, only rarely omitted in such contexts
- يَا كَرِيم... ― yā karīm... ― (Hey) Kareem, ...
- يَا حِمار! ― yā ḥimār! ― You idiot!
- 1971, “زَهْرَةُ المَدَائِن (zahratu l-madāʔin) [The Flower of [All] Cities]”, in Said Akl (lyrics), The Rahbani Brothers (music), القُدْسْ فِي البَال (al-quds fī l-bāl) [Jerusalem in My Heart], performed by Fairuz:
- يَا قُدْسُ يَا قُدْسُ يَا قُدْسُ يَا مَدِينَةَ الصَّلَاة أُصَلِّي
- yā qudsu yā qudsu yā qudsu yā madīnata ṣ-ṣalāh ʾuṣallī
- O Jerusalem, O Jerusalem, O Jerusalem, O city of prayer... I pray
Usage notes
- يَا governs the nominative case of an indefinite noun, and the accusative case of a noun in the construct state. This is demonstrated by the quotation above.
- In Qur'anic and to some degree Classical orthography, يَا (yā) was written يَٰـ and joined to the following word. Compare the following verse (Surat al-Baqara 55, translation Muhammad Asad).
- (original orthography) وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَـٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرى ٱللَّهَ جَهۡرَةࣰ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
- (modernized orthography) وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى ٱللّٰه جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ ٱلصَّاعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
- And [remember] when you said, "O Moses indeed we shall not believe thee unto we see God face to face!" - whereupon the thunderbolt of punishment overtook you before your very eyes.
Synonyms
Derived terms
- يااللّٰه (ya-llāh)
Descendants
See also
- أَيُّهَا (ʔayyuhā), أَيَّتُهَا (ʔayyatuhā)
- نَكِرَة مَقْصُودَة (nakira(t) maqṣūda)
- نَكِرَة غَيْرُ مَقْصُودَةٍ (nakira(t) ḡayru maqṣūdatin)
- مُنَادًى (munādan)
- تَرْخِيم (tarḵīm)
- لُغَةُ مَنْ يَنْتَظِرُ (luḡatu man yantaẓiru)
- لُغَةُ مَنْ لَا يَنْتَظِرُ (luḡatu man lā yantaẓiru)
References
- Fischer, Wolfdietrich (2006) Grammatik des Klassischen Arabisch (in German), 4th edition, Wiesbaden: Harrassowitz, →ISBN, § 157
Gujarati
Etymology 1
Conjunction
يا • (yā) (Standard Gujarati યા)
Etymology 2
Interjection
يا • (yā) (Standard Gujarati યા)
- (Lisan ud-Dawat) O!
Gulf Arabic
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Kuwait" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /jaː/
Etymology 1
Particle
يا • (ya)
- vocative particle
- يا غريب كون اديب
- yā ḡərīb kūn ədīb
- O stranger be respectful
Etymology 2
Borrowed from Persian یا (yâ, “or”).
Conjunction
يا • (ya)
Categories:
- Arabic 1-syllable words
- Arabic terms with IPA pronunciation
- Arabic lemmas
- Arabic particles
- Arabic terms with usage examples
- Arabic terms with quotations
- Gujarati terms borrowed from Persian
- Gujarati terms derived from Persian
- Gujarati lemmas
- Gujarati conjunctions
- Lisan ud-Dawat Gujarati
- Gujarati terms borrowed from Arabic
- Gujarati terms derived from Arabic
- Gujarati interjections
- Gulf Arabic terms with IPA pronunciation
- Gulf Arabic terms inherited from Arabic
- Gulf Arabic terms derived from Arabic
- Gulf Arabic lemmas
- Gulf Arabic particles
- Gulf Arabic terms with usage examples
- Gulf Arabic terms borrowed from Persian
- Gulf Arabic terms derived from Persian
- Gulf Arabic conjunctions