ܦܘܠܐ
Jump to navigation
Jump to search
Classical Syriac
[edit]Etymology 1
[edit]From Ancient Greek πύλη (púlē).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܦܘܠܐ • (pūlā) m (plural ܦܘܠܐ (pūlē))
Inflection
[edit] inflection of ܦܘܠܐ
state | singular | plural |
---|---|---|
absolute | ܦܘܠ | ܦܘܠܝܢ |
construct | ܦܘܠ | ܦܘܠܝ |
emphatic | ܦܘܠܐ | ܦܘܠܐ |
possessive forms | ||
1st c. sg. (my) | ܦܘܠܝ | ܦܘܠܝ |
2nd m. sg. (your) | ܦܘܠܟ | ܦܘܠܝܟ |
2nd f. sg. (your) | ܦܘܠܟܝ | ܦܘܠܝܟܝ |
3rd m. sg. (his) | ܦܘܠܗ | ܦܘܠܘܗܝ |
3rd f. sg. (her) | ܦܘܠܗ | ܦܘܠܝܗ |
1st c. pl. (our) | ܦܘܠܢ | ܦܘܠܝܢ |
2nd m. pl. (your) | ܦܘܠܟܘܢ | ܦܘܠܝܟܘܢ |
2nd f. pl. (your) | ܦܘܠܟܝܢ | ܦܘܠܝܟܝܢ |
3rd m. pl. (their) | ܦܘܠܗܘܢ | ܦܘܠܝܗܘܢ |
3rd f. pl. (their) | ܦܘܠܗܝܢ | ܦܘܠܝܗܝܢ |
Etymology 2
[edit]Uncertain, going back to Proto-Northwest Semitic together with Hebrew פּוֹל (pōl) and possibly from the verb underlying ܦܱܠ (pal, “to break, to smash, to mash, to sperse”) and Arabic فَلَّ (falla, “to nick”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܦܘܠܐ • (pōlā) m (plural ܦܘܠܐ (pōlē))
- (uncommon) fava bean (Vicia faba)
- Synonym: ܒܩܠܐ (baqlā)
Inflection
[edit] inflection of ܦܘܠܐ
state | singular | plural |
---|---|---|
absolute | ܦܘܠ | ܦܘܠܝܢ |
construct | ܦܘܠ | ܦܘܠܝ |
emphatic | ܦܘܠܐ | ܦܘܠܐ |
possessive forms | ||
1st c. sg. (my) | ܦܘܠܝ | ܦܘܠܝ |
2nd m. sg. (your) | ܦܘܠܟ | ܦܘܠܝܟ |
2nd f. sg. (your) | ܦܘܠܟܝ | ܦܘܠܝܟܝ |
3rd m. sg. (his) | ܦܘܠܗ | ܦܘܠܘܗܝ |
3rd f. sg. (her) | ܦܘܠܗ | ܦܘܠܝܗ |
1st c. pl. (our) | ܦܘܠܢ | ܦܘܠܝܢ |
2nd m. pl. (your) | ܦܘܠܟܘܢ | ܦܘܠܝܟܘܢ |
2nd f. pl. (your) | ܦܘܠܟܝܢ | ܦܘܠܝܟܝܢ |
3rd m. pl. (their) | ܦܘܠܗܘܢ | ܦܘܠܝܗܘܢ |
3rd f. pl. (their) | ܦܘܠܗܝܢ | ܦܘܠܝܗܝܢ |
References
[edit]- “pwlˀ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- “pwl”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- “pll2”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 271a
- Jastrow, Marcus (1903) A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, London, New York: Luzac & Co., G.P. Putnam's Sons, page 1141a
- Löw, Immanuel (1924) Die Flora der Juden[1] (in German), volume 2, Wien und Leipzig: R. Löwit, page 492
- Löw, Immanuel (1881) Aramæische Pflanzennamen[2] (in German), Leipzig: Wilhelm Engelmann, page 312
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, page 1162b
Categories:
- Classical Syriac terms borrowed from Ancient Greek
- Classical Syriac terms derived from Ancient Greek
- Classical Syriac terms with IPA pronunciation
- Classical Syriac lemmas
- Classical Syriac nouns
- Classical Syriac masculine nouns
- Classical Syriac terms with unknown etymologies
- Classical Syriac uncommon terms
- syc:Buildings and structures
- syc:Legumes