ผู้พิพากษา
Thai
Etymology
From ผู้ (pûu, “agent noun prefix”) + พิพากษา (pí-pâak-sǎa, “to judge”); literally "one who judges".
Pronunciation
Orthographic | ผู้พิพากษา pʰ ū ˆ b i b ā k ʂ ā | |
Phonemic | พู่-พิ-พาก-สา b ū ˋ – b i – b ā k – s ā | |
Romanization | Paiboon | pûu-pí-pâak-sǎa |
Royal Institute | phu-phi-phak-sa | |
(standard) IPA(key) | /pʰuː˥˩.pʰi˦˥.pʰaːk̚˥˩.saː˩˩˦/(R) |
Noun
ผู้พิพากษา • (pûu-pí-pâak-sǎa) (classifier คน)
Usage notes
In the modern judicial system of Thailand, the present term only refers to a judicial officer at a court of justice. A judicial officer at any other court is referred to as ตุลาการ (dtù-laa-gaan). Thai judicial officers, irrespective of their courts, are formally called ข้าราชการตุลาการ (kâa-râat-chá-gaan-dtù-laa-gaan).