ἀπαλλάσσω
Jump to navigation
Jump to search
See also: απαλλάσσω
Ancient Greek[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From ἀπαλλαγή (apallagḗ) + -σσω (-ssō) and/or ἀπο- (apo-) + ἀλλάσσω (allássō)
Pronunciation[edit]
- (5th BCE Attic) IPA(key): /a.pal.lás.sɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /a.palˈlas.so/
- (4th CE Koine) IPA(key): /a.palˈlas.so/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /a.palˈlas.so/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /a.paˈla.so/
Verb[edit]
ἀπαλλάσσω • (apallássō) first-singular present indicative
Conjugation[edit]
Present: ἀπᾰλλᾰ́σσω, ἀπᾰλλᾰ́σσομαι
Imperfect: ἀπήλλᾰσσον, ἀπηλλᾰσσόμην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἀπήλλᾰσσον | ἀπήλλᾰσσες | ἀπήλλᾰσσε(ν) | ἀπηλλᾰ́σσετον | ἀπηλλᾰσσέτην | ἀπηλλᾰ́σσομεν | ἀπηλλᾰ́σσετε | ἀπήλλᾰσσον | ||||
middle/ passive |
indicative | ἀπηλλᾰσσόμην | ἀπηλλᾰ́σσου | ἀπηλλᾰ́σσετο | ἀπηλλᾰ́σσεσθον | ἀπηλλᾰσσέσθην | ἀπηλλᾰσσόμεθᾰ | ἀπηλλᾰ́σσεσθε | ἀπηλλᾰ́σσοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Perfect: ἀπήλλᾰχᾰ, ἀπήλλᾰγμαι
Descendants[edit]
- Greek: απαλλάσσω (apallásso)
Further reading[edit]
- ἀπαλλάσσω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- ἀπαλλάσσω in the Diccionario Griego–Español en línea (2006–2023)
- ἀπαλλάσσω - ΛΟΓΕΙΟΝ (since 2011) Dictionaries for Ancient Greek and Latin (in English, French, Spanish, German, Dutch) University of Chicago.
- “ἀπαλλάσσω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- G525 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited.
- banish idem, page 61.
- break idem, page 95.
- come idem, page 144.
- decease idem, page 199.
- deliver idem, page 208.
- depart idem, page 211.
- die idem, page 222.
- discharge idem, page 229.
- displace idem, page 236.
- dispose idem, page 237.
- dispossess idem, page 237.
- emancipate idem, page 266.
- escape idem, page 282.
- free idem, page 343.
- get idem, page 358.
- go idem, page 364.
- liberate idem, page 488.
- loose idem, page 499.
- off idem, page 569.
- part idem, page 593.
- perish idem, page 607.
- quit idem, page 667.
- quittance idem, page 667.
- redeem idem, page 684.
- release idem, page 690.
- relieve idem, page 691.
- rescue idem, page 700.
- rid idem, page 713.
- save idem, page 735.
- stave idem, page 813.