ἀπορία
Jump to navigation
Jump to search
See also: απορία
Ancient Greek
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From ᾰ̓́πορος (áporos, “impassable, difficult”) + -ῐ́ᾱ (-íā).
Pronunciation
[edit]- (5th BCE Attic) IPA(key): /a.po.rí.aː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /a.poˈri.a/
- (4th CE Koine) IPA(key): /a.poˈri.a/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /a.poˈri.a/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /a.poˈri.a/
Noun
[edit]ᾰ̓πορῐ́ᾱ • (aporíā) f (genitive ᾰ̓πορῐ́ᾱς); first declension
- (of places) a difficulty in passage
- difficulty, impossibility
- embarrassment, doubt, uncertainty, anxiety
- need, poverty
- puzzle
Inflection
[edit]Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | ἡ ᾰ̓πορῐ́ᾱ hē aporíā |
τὼ ᾰ̓πορῐ́ᾱ tṑ aporíā |
αἱ ᾰ̓πορῐ́αι hai aporíai | ||||||||||
Genitive | τῆς ᾰ̓πορῐ́ᾱς tês aporíās |
τοῖν ᾰ̓πορῐ́αιν toîn aporíain |
τῶν ᾰ̓πορῐῶν tôn aporiôn | ||||||||||
Dative | τῇ ᾰ̓πορῐ́ᾳ têi aporíāi |
τοῖν ᾰ̓πορῐ́αιν toîn aporíain |
ταῖς ᾰ̓πορῐ́αις taîs aporíais | ||||||||||
Accusative | τὴν ᾰ̓πορῐ́ᾱν tḕn aporíān |
τὼ ᾰ̓πορῐ́ᾱ tṑ aporíā |
τᾱ̀ς ᾰ̓πορῐ́ᾱς tā̀s aporíās | ||||||||||
Vocative | ᾰ̓πορῐ́ᾱ aporíā |
ᾰ̓πορῐ́ᾱ aporíā |
ᾰ̓πορῐ́αι aporíai | ||||||||||
Notes: |
|
Descendants
[edit]References
[edit]- “ἀπορία”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “ἀπορία”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- ἀπορία in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- ἀπορία in the Diccionario Griego–Español en línea (2006–2024)
- “ἀπορία”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G640 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited.
- arduousness idem, page 39.
- awkwardness idem, page 56.
- beggary idem, page 70.
- bewilderment idem, page 77.
- conflict idem, page 159.
- confusion idem, page 159.
- deadlock idem, page 198.
- dearth idem, page 198.
- debate idem, page 199.
- deficiency idem, page 205.
- despair idem, page 216.
- desperation idem, page 217.
- destitution idem, page 218.
- difficulty idem, page 223.
- dilemma idem, page 224.
- distraction idem, page 242.
- distress idem, page 242.
- doubt idem, page 248.
- dubiousness idem, page 255.
- embarrassment idem, page 267.
- entanglement idem, page 276.
- exigence idem, page 292.
- fluctuation idem, page 330.
- helplessness idem, page 396.
- hesitation idem, page 398.
- hopelessness idem, page 406.
- impossibilty idem, page 423.
- impotence idem, page 423.
- impracticability idem, page 423.
- inadequacy idem, page 427.
- indigence idem, page 433.
- insufficiency idem, page 447.
- irresolution idem, page 460.
- knot idem, page 471.
- laboriousness idem, page 472.
- lack idem, page 473.
- misgiving idem, page 534.
- narrow idem, page 551.
- need idem, page 554.
- neediness idem, page 554.
- pass idem, page 595.
- penury idem, page 604.
- perplexity idem, page 607.
- pickle idem, page 611.
- pinch idem, page 613.
- poverty idem, page 630.
- predicament idem, page 634.
- privation idem, page 642.
- problem idem, page 643.
- puzzle idem, page 662.
- quandary idem, page 663.
- question idem, page 665.
- requirement idem, page 700.
- riddle idem, page 713.
- rub idem, page 724.
- scarcity idem, page 737.
- scrape idem, page 742.
- shiftlessness idem, page 765.
- slenderness idem, page 784.
- stint idem, page 818.
- strait idem, page 822.
- straiten idem, page 823.
- suspense idem, page 845.
- tangle idem, page 855.
- trouble idem, page 897.
- uncertainty idem, page 909.
- uncomfortableness idem, page 910.
- uneasiness idem, page 916.
- vacillation idem, page 942.
- want idem, page 961.
- wavering idem, page 968.