んむん

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Yonaguni

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Proto-Ryukyuan *kum-. Possibly related to Japanese 踏む (fumu), which means "to wear clothes" in Kyushu dialects, but the sound change to *k- in Proto-Ryukyuan is irregular.

Pronunciation

[edit]
  • (Sonai) IPA(key): [m̀múɴ] (tone class A)

Verb

[edit]

んむん (nmun

  1. (transitive) to wear (footwear, such as shoes)
    あちだんむん
    achidanmun
    to wear geta shoes
    すーや がっくんき あらぐつ んみ ひんだんぎ
    sūya gakkunki aragutsu nmi hindangi
    Today, I will go to school wearing my new shoes.
    すか゚てぃ ないか゚しや あがみてぃんたや あらあちだ んみてぃ たくあぎ あんびたん
    su'ngati nai'ngashiya agamitintaya arāchida nmiti takuagi anbitan
    On New Years, my child wears new geta shoes, and flies a kite (around).

Etymology 2

[edit]

From Proto-Ryukyuan *kum-.

Pronunciation

[edit]
  • (Sonai) IPA(key): [m̀múɴ] (tone class A)

Verb

[edit]

んむん (nmun

  1. to draw (water)
    うぶるし みん んむん
    uburushi min nmun
    (I) drew water in Uburu.

Etymology 3

[edit]

From Proto-Ryukyuan *kum-. Possibly related to Japanese 踏む (fumu, to tread), but the sound change to *k- in Proto-Ryukyuan is irregular.

Pronunciation

[edit]
  • (Sonai) IPA(key): [m̀múɴ] (tone class A)

Verb

[edit]

んむん (nmun

  1. (transitive, preceding a noun) to tread on; to step on (...)
    うま んむんなよ
    uma nmunnayo
    Don't step here!

Etymology 4

[edit]

From Proto-Ryukyuan *kum-.

Pronunciation

[edit]
  • (Sonai) IPA(key): [m̀mùɴ] (tone class B)

Verb

[edit]

んむん (nmun

  1. to bind, to join together, to produce
    あく゚いし うだ んむん
    a'nguishi uda nmun
    to produce woven bags from the sugar palms

References

[edit]
  • Yonaguni Hōgen Jiten Henshū I'inkai (与那国方言辞典編集委員会) (2021) どぅなんむぬい辞典 [Dunanmunui Dictionary], Yonaguni (与那国町): Yonaguni-chō Kyōiku I'inkai (与那国町教育委員会), page 341