不列顛
Chinese
phonetic | ||||
---|---|---|---|---|
trad. (不列顛) | 不 | 列 | 顛 | |
simp. (不列颠) | 不 | 列 | 颠 |
Etymology
Borrowed from English Britain.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄌㄧㄝˋ ㄉㄧㄢ
- Tongyong Pinyin: bùlièdian
- Wade–Giles: pu4-lieh4-tien1
- Yale: bù-lyè-dyān
- Gwoyeu Romatzyh: buliehdian
- Palladius: буледянь (buledjanʹ)
- Sinological IPA (key): /pu⁵¹⁻³⁵ li̯ɛ⁵¹ ti̯ɛn⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bat1 lit6 din1
- Yale: bāt liht dīn
- Cantonese Pinyin: bat7 lit9 din1
- Guangdong Romanization: bed1 lid6 din1
- Sinological IPA (key): /pɐt̚⁵ liːt̚² tiːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: Put-lie̍t-tiên
- Hakka Romanization System: bud` lied dien´
- Hagfa Pinyim: bud5 liad6 dian1
- Sinological IPA: /put̚² li̯et̚⁵ ti̯en²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
Proper noun
(deprecated template usage) 不列顛
- Britain (island); Great Britain
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Categories:
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese terms derived from English
- Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- zh:United Kingdom