不得善終
Chinese
to not get | good end | ||
---|---|---|---|
trad. (不得善終) | 不得 | 善終 | |
simp. (不得善终) | 不得 | 善终 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄕㄢˋ ㄓㄨㄥ
- Tongyong Pinyin: bùdéshànjhong
- Wade–Giles: pu4-tê2-shan4-chung1
- Yale: bù-dé-shàn-jūng
- Gwoyeu Romatzyh: budershannjong
- Palladius: будэшаньчжун (budɛšanʹčžun)
- Sinological IPA (key): /pu⁵¹ tɤ³⁵ ʂän⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bat1 dak1 sin6 zung1
- Yale: bāt dāk sihn jūng
- Cantonese Pinyin: bat7 dak7 sin6 dzung1
- Guangdong Romanization: bed1 deg1 xin6 zung1
- Sinological IPA (key): /pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ siːn²² t͡sʊŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
不得善終
- (literary) to die a miserable death
- (literary, figurative) to meet with a tragic end; to be done in; to not have a favorable outcome
Synonyms
- 不得好死 (bùdéhǎosǐ)