婊子立牌坊
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]set up; to stand | paifang | |||
---|---|---|---|---|
trad. (婊子立牌坊) | 婊子 | 立 | 牌坊 | |
simp. #(婊子立牌坊) | 婊子 | 立 | 牌坊 | |
alternative forms | ||||
Literally: “leading the life of a whore but still wanting a paifang put up to one's chastity”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄧㄠˇ ˙ㄗ ㄌㄧˋ ㄆㄞˊ ㄈㄤ → ㄅㄧㄠˇ ˙ㄗ ㄌㄧˋ ㄆㄞˊ ˙ㄈㄤ (toneless final syllable variant)
- Tongyong Pinyin: biǎozi̊h lì páifång
- Wade–Giles: piao3-tzŭ5 li4 pʻai2-fang5
- Yale: byǎu-dz lì pái-fang
- Gwoyeu Romatzyh: beau.tzyy lih pair.fang
- Palladius: бяоцзы ли пайфан (bjaoczy li pajfan)
- Sinological IPA (key): /pi̯ɑʊ̯²¹⁴ d͡z̥z̩⁴ li⁵¹ pʰaɪ̯³⁵ fɑŋ⁵⁵/ → /pi̯ɑʊ̯²¹⁴ d͡z̥z̩⁴ li⁵¹ pʰaɪ̯³⁵ fɑŋ³/
- (Standard Chinese)+
Idiom
[edit]婊子立牌坊
- (figurative, derogatory, low colloquial) to want to be able to do immoral things while maintaining a good name
Synonyms
[edit]- 又當又立/又当又立
- (Cantonese) 又要做雞,又要擺貞節牌坊/又要做鸡,又要摆贞节牌坊
Categories:
- Mandarin words containing toneless variants
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 婊
- Chinese terms spelled with 子
- Chinese terms spelled with 立
- Chinese terms spelled with 牌
- Chinese terms spelled with 坊
- Chinese derogatory terms
- Chinese colloquialisms