牛仔毋捌虎
Chinese
calf | not | to know; to recognize | tiger | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (牛仔毋捌虎) | 牛仔 | 毋 | 捌 | 虎 | |
simp. #(牛仔毋捌虎) | 牛仔 | 毋 | 捌 | 虎 | |
alternative forms | 牛仔不八虎 牛仔呣捌虎 | ||||
Literally: “A calf does not recognize a tiger.” |
Pronunciation
- Southern Min (Hokkien, POJ): gû-á m̄-bat hó͘ / gû-á m̄-pat hó͘
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: gû-á m̄-bat hó͘
- Tâi-lô: gû-á m̄-bat hóo
- Phofsit Daibuun: gu'ar mxbad hor
- IPA (Taipei): /ɡu²⁴⁻³³ a⁵³ m̩³³⁻¹¹ bat̚³²⁻⁴ hɔ⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /ɡu²³⁻³³ a⁴¹ m̩³³⁻²¹ bat̚³²⁻⁴ hɔ⁴¹/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: gû-á m̄-pat hó͘
- Tâi-lô: gû-á m̄-pat hóo
- Phofsit Daibuun: gu'ar mxpad hor
- IPA (Taipei): /ɡu²⁴⁻³³ a⁵³ m̩³³⁻¹¹ pat̚³²⁻⁴ hɔ⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /ɡu²³⁻³³ a⁴¹ m̩³³⁻²¹ pat̚³²⁻⁴ hɔ⁴¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Proverb
- (Southern Min) a young person is often willing to take risks