馬可
Chinese
phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (馬可) | 馬 | 可 | |
simp. (马可) | 马 | 可 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): maa5 ho2
- Hakka (Sixian, PFS): Mâ-khó
- Eastern Min (BUC): Mā-kō̤
- Southern Min (Hokkien, POJ): Má-khó
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄚˇ ㄎㄜˇ
- Tongyong Pinyin: Mǎkě
- Wade–Giles: Ma3-kʻo3
- Yale: Mǎ-kě
- Gwoyeu Romatzyh: Maakee
- Palladius: Макэ (Makɛ)
- Sinological IPA (key): /mä²¹⁴⁻³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: maa5 ho2
- Yale: máh hó
- Cantonese Pinyin: maa5 ho2
- Guangdong Romanization: ma5 ho2
- Sinological IPA (key): /maː¹³ hɔː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: Mâ-khó
- Hakka Romanization System: ma´ ko`
- Hagfa Pinyim: ma1 ko3
- Sinological IPA: /ma²⁴ kʰo³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: Mā-kō̤
- Sinological IPA (key): /ma³³⁻³⁵ (kʰ-)o³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Etymology 1
Borrowed from English or Italian Marco.
Proper noun
(deprecated template usage) 馬可
Etymology 2
Borrowed from Ancient Greek Μᾶρκος (Mârkos).
Proper noun
(deprecated template usage) 馬可
- (Protestantism) Mark (Biblical character)
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Synonyms
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese terms derived from English
- Chinese terms borrowed from Italian
- Chinese terms derived from Italian
- Chinese terms borrowed from Ancient Greek
- Chinese terms derived from Ancient Greek
- zh:Protestantism
- zh:Biblical characters