쇠고기
Jump to navigation
Jump to search
Korean
[edit]Etymology
[edit]First attested in the Gugeupbang eonhae (救急方諺解 / 구급방언해), 1466, as Middle Korean ᄉᆈ〯고기〮 (Yale: syǒy-kwòkí). Equivalent to 쇠 (soe-, “of a cow”) + 고기 (gogi, “meat”).
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈsʰwe̞(ː)ɡo̞ɡi] ~ [ˈsʰø̞(ː)ɡo̞ɡi]
- Phonetic hangul: [쉐(ː)고기/쇠(ː)고기]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | soegogi |
Revised Romanization (translit.)? | soegogi |
McCune–Reischauer? | soegogi |
Yale Romanization? | sōykoki |
Noun
[edit]쇠고기 • (soegogi)
Usage notes
[edit]- 소고기 (sogogi) is originally dialectal with 쇠고기 (soegogi) being the standard Seoul form, but nowadays the former is more common in Seoul as well.