웬이
Jump to navigation
Jump to search
Korean[edit]
Etymology[edit]
Nativisation of the Sino-Korean term 우인 (愚人, u'in, “foolish person”) + 이 (-i, noun suffix), with nominal suffix 이 (-i) attached.
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈwe̞(ː)ni]
- Phonetic hangul: [웨(ː)니]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | weni |
Revised Romanization (translit.)? | wen'i |
McCune–Reischauer? | weni |
Yale Romanization? | wēyn.i |
(Based on Standard Seoul, may not be accurate)
Noun[edit]
웬이 • (weni)
Synonyms[edit]
References[edit]
- 곽충구 (Kwak Chung-gu) (2018) “漢字語(方言) 속의 特異 漢字音 동북방언을 중심으로 [漢字語 sogui 特異 漢字音 - dongbukbang'eoneul jungsimeuro -, Unusual character readings in dialectal Sino-Korean: Centering on the Northeastern dialect]”, in Gugeohak, volume 88, , pages 3—32