From Byzantine Greek -ίλα (-íla), of uncertain origin.
-ίλα • (-íla) f
- (colloquial) Added to a noun or adjective to indicate a bad smell or taste:
- ξινός (xinós, “sour”) + -ίλα (-íla) → ξινίλα (xiníla, “sour taste”)
- σκατό (skató, “shit”) + -ίλα (-íla) → σκατίλα (skatíla, “smell of shit”)
- ψάρι (psári, “fish”) + -ίλα (-íla) → ψαρίλα (psaríla, “fishy smell”)
- ποδάρι (podári, “foot”) + -ίλα (-íla) → ποδαρίλα (podaríla, “foot stench”)
- (colloquial) Added to a noun, adjective or verb to indicate a colouring or hue:
- μαύρος (mávros, “black”) + -ίλα (-íla) → μαυρίλα (mavríla, “blackness”)
- κίτρινος (kítrinos, “yellow”) + -ίλα (-íla) → κιτρινίλα (kitriníla, “yellowness”)
- (colloquial) or (slang) Added to a noun, adjective, or verb to indicate general sense:
- ογδόντα (ogdónta, “eighty”) + -ίλα (-íla) → ογδοντίλα (ogdontíla, “80s-ness”)
- καλτ (kalt, “cult”) + -ίλα (-íla) → καλτίλα (kaltíla, “cultness”)
Declension of -ίλα
|
singular
|
plural
|
nominative
|
-ίλα •
|
-ίλες •
|
genitive
|
-ίλας •
|
—
|
accusative
|
-ίλα •
|
-ίλες •
|
vocative
|
-ίλα •
|
-ίλες •
|