-ίλα

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Greek[edit]

Etymology[edit]

From Byzantine Greek -ίλα (-íla), of uncertain origin.

Pronunciation[edit]

Suffix[edit]

-ίλα (-ílaf

  1. (colloquial) Added to a noun or adjective to indicate a bad smell or taste:
    ξινός (xinós, sour) + ‎-ίλα (-íla) → ‎ξινίλα (xiníla, sour taste)
    σκατό (skató, shit) + ‎-ίλα (-íla) → ‎σκατίλα (skatíla, smell of shit)
    ψάρι (psári, fish) + ‎-ίλα (-íla) → ‎ψαρίλα (psaríla, fishy smell)
    ποδάρι (podári, foot) + ‎-ίλα (-íla) → ‎ποδαρίλα (podaríla, foot stench)
  2. (colloquial) Added to a noun, adjective or verb to indicate a colouring or hue:
    μαύρος (mávros, black) + ‎-ίλα (-íla) → ‎μαυρίλα (mavríla, blackness)
    κίτρινος (kítrinos, yellow) + ‎-ίλα (-íla) → ‎κιτρινίλα (kitriníla, yellowness)
  3. (colloquial) or (slang) Added to a noun, adjective, or verb to indicate general sense:
    ογδόντα (ogdónta, eighty) + ‎-ίλα (-íla) → ‎ογδοντίλα (ogdontíla, 80s-ness)
    καλτ (kalt, cult) + ‎-ίλα (-íla) → ‎καλτίλα (kaltíla, cultness)

Declension[edit]

Derived terms[edit]