もしもし: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m →Interjection: Minor formatting |
m →Japanese: +pr +refs |
||
Line 2: | Line 2: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
A reduplication of {{term|lang=ja|もし|tr=moshi}}, a shortened form of {{term|lang=ja|申し|tr=mōshi}}, the noun stem form of humble verb {{term|lang=ja|申す|tr=mōsu||to say}}. |
A reduplication of {{term|lang=ja|もし|tr=moshi}}, a shortened form of {{term|lang=ja|申し|tr=mōshi}}, the noun stem form of humble verb {{term|lang=ja|申す|tr=mōsu||to say}}. |
||
===Pronunciation=== |
|||
* {{ja-accent-common|a|も|しもし}}<ref name="DJR">{{R:Daijirin}}</ref> |
|||
* {{IPA|lang=ja|[mo̞ɕi mo̞ɕi]}} |
|||
===Interjection=== |
===Interjection=== |
||
{{ja-pos |
{{ja-pos|interjection|rom=moshi moshi}} |
||
# A common Japanese telephone greeting: [[hello]]; a common greeting used when answering the telephone. |
# A common Japanese telephone greeting: [[hello]]; a common greeting used when answering the telephone. |
||
Line 13: | Line 16: | ||
====See also==== |
====See also==== |
||
* {{l |
* {{ja-l|申し申し||mōshi mōshi}} |
||
===References=== |
|||
<references/> |
|||
[[fr:もしもし]] |
[[fr:もしもし]] |
Revision as of 01:20, 14 February 2014
Japanese
Etymology
A reduplication of (deprecated template usage) もし (moshi), a shortened form of (deprecated template usage) 申し (mōshi), the noun stem form of humble verb (deprecated template usage) 申す (mōsu).
Pronunciation
- もしもし (Atamadaka – [1])[1]
- (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): [mo̞ɕi mo̞ɕi]
Interjection
もしもし • (moshi moshi)
- A common Japanese telephone greeting: hello; a common greeting used when answering the telephone.
- もしもし。こちらは、山田エージェンシーです。ご用件は?
- Moshimoshi. Kochira wa, yamada ējenshī desu. Go yōken wa?
- (on the phone) Hello. This is Yamada Agency. May I help you?
- もしもし。こちらは、山田エージェンシーです。ご用件は?
- Used to confirm that the person being addressed is listening, or to confirm if anyone is listening.
See also
- 申し申し (mōshi mōshi)